Прочитайте фразы, которые говорят на железнодорожных станциях. Качественно озвучить произношение можно в Яндекс — или Google — переводчиках.
№ | Русская фраза | Английская фраза | Звучание |
---|---|---|---|
Прочитайте и попробуйте запомнить перевод фраз | |||
1 | Добрый день. Во сколько отправляется поезд в Рим? | Good afternoon. What time is the train to Rome? | Гуд афтеню. Уат тайм из зэ трэйн ту Ром? |
2 | Утром или днем? Когда бы вы хотели поехать? | In the morning or in the afternoon? When would you like to leave? | Ин зэ монин о ин зе афтэню? Вэн волд ю лайк ту лив? |
3 | Утром, но не слишком рано. Примерно в 8 часов. | In the morning but not very early. At about 8 o’clock. | Ин зэ монин бат нот вэри ирли. Эт эбаут эйт о клок. |
4 | Есть поезд в 8:15. | There’s a train at 8:15 | Зэрс э трэйн Эйч фифтин. |
5 | Это прямой поезд? | Is it a direct train? | Из ит э дайрект трэйн? |
6 | Нет. С пересадкой во Флоренции. | No. You change at Florence. | Но. Ю чэнж э Флорэнс. |
7 | Гм, а прямого нет? | Hmm… Is there a direct one? | Хм… Ис зэр э дайрект уан? |
8 | Есть, чуть раньше. В 7:38 идет экспресс. | Yes, a little earlier. There is an express train at 7:38. | Ес, а литл ирлиер. Зэр ис эн экспресс трэйн эт сэвен фёрти эйт. |
9 | Во сколько он прибывает в Рим? | What time does it arrive in Rome? | Уат тайм дос ит эрайв ин Ром? |
10 | В 11:34. | 11:34 | Элевен форти фо |
11 | Хорошо, этот поезд мне подходит. Можно мне два билета? | OK, this train suits me. Can I have two tickets, then? | Окей, зис трэйн суитс ми. Кэн ай хэв ту тикетс, зэн? |
12 | В один конец или с возвратом? | Single or return? | Сингл о ретён? |
13 | В один конец, пожалуйста. Первым классом. Сколько стоят билеты? | Single, please. First class. How much are the tickets? | Сингл, плиз. Фёрст класс. Хоу мач а зэ тикетс? |
14 | По 64,90 евро каждый. В курящем или некурящем вагоне? | € 64.90 each. Smoking or non-smoking? | Йиро сиксти фо найн ич. Смокин о но смокин? |
15 | В некурящем, пожалуйста | Non-smoking, please. | Но смокин, плиз. |
16 | Хорошо. Два билета с местами у окна. Все вместе 129,80 евро. | Fine. Two tickets next to the window. That’ll be €129.80 altogether. | Файн. Ту тикетс нэкст ту зэ виндоу. Зэтэлби уан хандрэд тванти найн эйч олтугэде. |
17 | Можно заплатить кредитной карточкой? | Can I pay by credit card? | Кэн ай пэй бай крэдит сард? |
18 | Да, разумеется. | Yes, of course. | Ес, оф кос. |
19 | Вот возьмите. И еще один вопрос. С какой платформы отходит поезд в 7:38? | Here you are. And one more thing. Which platform for the 7:38? | Хи ю а. Энд уан мо синк. Уич платформ фо зэ сэвэн форти эйт? |
20 | С платформы 10. | Platform 10. | Платформ тэн. |
21 | Спасибо. | Thank you. | Санк ю. |
Ещё несколько полезных фраз | |||
22 | Есть ли скорый поезд днем? | Is there a fast train in the afternoon? | Ис зэр э аэст трэйн ин зэ афтэрнун? |
23 | Есть нескорый поезд. | There is a slow train. | Зэр ис э слоу трэйн. |
24 | Где (мне) надо делать пересадку? | Where do I change? | Вэр ду ай чэнж? |
25 | Прямой поезд был бы лучше. | A direct one would be better. | Э дайрект уан уолд би бэттэр. |
26 | Сядьте на поезд в 9:05. | Take the 9:05. | Тэйк зэ найн о файф. |
27 | С какой платформы он отходит? | Which platform does it leave from? | Виш платформ доэс ит лив фром? |
28 | Там есть вагон-ресторан? | Is there a restaurant car? | Ис зэр э рестаурант кар? |
29 | Там есть спальные вагоны? | Are there any sleeping cars? | Ар зэр эни слипинг карс? |
30 | Поезд задерживается? | Is the train delayed? | Ис зэ трэйн дэлэед? |
31 | Где кассы? | Where is the ticket office? | Вэр ис зэ тикет оффис? |
32 | Мне нужен билет до Лондона. | I’d like a ticket to London. | Ид лайк э тикет ту Лондон. |
33 | Первым или вторым классом? | First or second class? | Фёрст о сеэкод класс? |
34 | Обычный билет. | A regular ticket. | Э регуляр тикет. |
35 | Билет со скидкой для ребенка. | A discount ticket for a child. | Э дисконт тикет фо э чайлд? |
36 | Семейный билет. | A family ticket. | Э фэмили тикет. |
37 | Для студентов есть скидки? | Are there any discounts for students? | Ар зэр пэй эни дискаутс фо стьюдентс? |
38 | Надо платить за билет с зарезервированным местом? | Do I pay for a reserved-seat ticket? | Ду ай пэй фо а резервэд сит тикет? |
39 | За багаж надо платить? | Do I pay for the luggage? | Ду ай пэй фо зэ лугадж? |
40 | Где зал ожидания? | Where is the waiting-room? | Вер ис зэ вэйтинг рум? |