Наиболее распространенным типом является пассивная конструкция, первый элемент которой соответствует прямому дополнению в предложении в действительном залоге, так называемый прямой пассив:
The thief stole my watch yesterday. — Вчера вор украл мои часы.
My watch was stolen yesterday. — Мои часы были украдены вчера.
В английском языке имеется целый ряд переходных глаголов, которые соответствуют непереходным глаголам в русском языке: to answer, to approach, to assist, to help, to follow, to join, to influence, to watch. В английском языке они употребляются в указанной выше конструкции, в русском — нет:
I suspect that I have been followed and watched in London for the last three or four days. — Подозреваю, что за мной в Лондоне следили в эти последние три-четыре дня.
At that moment they were joined by the others. — И тут к ним присоединились остальные.
Чаще всего эти глаголы в пассиве употребляются в сочетании с by-phrase, т.е. с фразой, в которой содержится указание на лицо, совершающее действие.
Следует отметить, что прямой пассив является основой для образования конструкции «сложное подлежащее»:
She is said to be a first-class teacher. — Говорят, она — первоклассный учитель.