Неопределенный артикль в английском языке

Неопределенный артикль

Неопределенный артикль употребляется в следующих случаях:

1. Для обозначения принадлежности к какому-либо классу предметов (в определенной синтаксической позиции с глаголами to have, to see и др., с оборотом there is, в именной части составного сказуемого), при наличии описательного определения и без него:

A man’s waiting for you. — Вас ждет мужчина.
I’ve got a son and a daughter. — У меня есть сын и дочь.
I want a double room with a bath. — Мне нужен номер на двоих с ванной.
Give me a pencil, please. — Дай мне карандаш, пожалуйста.
I’ve bought a newspaper. — Я купил газету.
I saw a beautiful flower. — Я видел прекрасный цветок.
There is a vacant seat in the third row. — В третьем ряду есть свободное место.
He’s an engineer. — Он инженер.

2. Перед абстрактными существительными при наличии описательного определения:

They lived a quiet life. — Они жили спокойно.
Не had a deep knowledge of the subject. — Он глубоко знал этот предмет.
She felt a pleasant irony in his voice. — В его голосе она почувствовала вежливую иронию.
Don’t you feel a certain impatience? — Ты не ощущаешь некоторого нетерпения?

3. Перед существительным в функции приложения, если не подчеркивается известность лица, к которому оно относится:

Mr Dixon, an engineer of our firm, is going on a business trip to Russia. — Мистер Диксон, инженер нашей фирмы, едет в Россию по делам.

Будет полезно:
Английские артикли

4. В значении «один» перед исчисляемыми существительными, обозначающими время:

How many times a month do you go to the theatre? — Сколько раз в месяц ты ходишь в театр?
Will you be back in an hour? — Ты вернешься через час?

5. В восклицательных предложениях после «what» перед исчисляемыми существительными в единственном числе:

What a lovely day! — Какой прекрасный день!
What a pleasant surprise! — Какой приятный сюрприз!

Но:
What pleasant weather! — Какая хорошая погода!
What good advice! — Какой хороший совет! (Какие хорошие советы!)
What great progress! — Какие успехи! (Какой успех!)
What interesting news! — Какие интересные новости! (Какая интересная новость!)

6. Перед исчисляемым существительным в единственном числе, определяемым словами such, quite, rather, most (в значении «очень»):

This is such a difficult sentence that I can’t translate it.— Это такое трудное предложение, что я не могу его перевести.
Не is quite a young man. — Он довольно молодой человек.
This is rather a difficult article. — Это довольно трудная статья.

Неопределенный артикль может стоять и перед rather, как перед most:

This is a rather difficult article. — Это довольно трудная статья.
It’s a most interesting book. — Это весьма интересная книга.

7. Перед существительным, определяемым порядковым числительным в значении «другой», «еще один»:

Будет полезно:
Место английского артикля в предложении

Suddenly we heard a shot, then a second, then a third. — Неожиданно мы услышали выстрел, затем другой, третий.

8. В сочетаниях a little и a few:

If I have a little free time today, I’ll drop in. — Если у меня будет немного свободного времени, я зайду.
I’d like to say a few words. — Я бы хотел сказать несколько слов.

Оцените статью
Английский Океан
Добавить комментарий