Прочитайте фразы, которые используют в разговорах о семье. Качественно озвучить произношение можно в Яндекс — или Google — переводчиках.
№ | Русская фраза | Английская фраза | Звучание |
---|---|---|---|
1 | Вы замужем (женаты)? | Are you married? | А ю мэрид? |
2 | У Вас есть девушка (парень)? | Do you have a girlfriend/boyfriend? | Дy ю хэв э гёлфрэнд/бойфрэнд? |
3 | У Вас есть дети? | Do you have any children? | Дy ю хэв эни чилдрен? |
4 | Сколько у Вас детей? | How many children do you have? | Хау мэни чилдрен дy ю хэв? |
5 | У меня нет детей. | I don’t have any children. | Ай донт хэв эни чилдрен. |
6 | У Вас есть братья и сестры? | Do you have any siblings? | Дy ю хэв эни сиблинз? |
7 | Сколько у Вас братьев и сестер? | How many brothers and sisters do you have? | Хау мэни бразес энд систерс дy ю хэв? |
8 | Я …(замужем или женат, разведен(а), холостяк, вдовец или вдова) | I’m … (married, separated, single, widowed) | Айм … (мэрид, сэпарэйтед, сингл, видоуд) |
9 | У меня есть сожитель. | I have a partner. | Ай хэв э патнер. |
10 | Я хотел бы представить своего(свою)…(парня, девушку, мужа, сына, родителей). | I’d like to introduce my …(boyfriend, girlfriend, husband, son, parents). | Ай’д лайк ту интродьюс май …(бойфренд, гёлфрэнд, хазбэнд, сан, пэрэнтс). |
11 | Вы живете со своей семьей? | Do you live with your family? | Дy ю лыв виз ё фэмили? |
Кто же кем кому приходится | Describing family relationship | ||
12 | Вы совсем как Ваша мама. | You’re just like your mother. | Ю а джаст лайк ё мазэ. |
13 | Вы — копия Ваш отец. | You are your father all over again. | Ю а ё фазэ ол ове эгейн. |
14 | Она похожа на свою мать. | She looks like her mother. | Ши лукс лайк хё мазэ. |
15 | Она копия своей матери. | She is the picture of her mother. | Ши из зэ пикче оф хё мазэ. |
16 | Она — вылитая мать. | He’s got his mother’s features. | Хи’с гот хиз мазэ’с фичес. |
17 | Она – папина (мамина) дочурка. | She’s a real daddy’s/mummy’s girl. | Ши’с э риал дэди’с/мами’с гёл. |