Прочитайте фразы, которые говорят продолжая разговор. Качественно озвучить произношение можно в Яндекс — или Google — переводчиках.
№ | Русская фраза | Английская фраза | Звучание |
---|---|---|---|
Нерядовые ситуации | Complex matters | ||
Обещаем поддержку | Expressing support | ||
1 | Я Вас поддержу. | I’ll stand by you. | Айл станд бай ю. |
2 | Я — с Вами. | I’m with you. | Айм виз ю. |
3 | Я на Вашей стороне. | I’m on your side. | Айм ан юр сайд. |
4 | Я Вас поддерживаю. | You’ve got my support. | Ю’в гот май сэпурт. |
5 | Можете на меня рассчитывать. | You can count on me. | Ю кэн каунт ан ми. |
6 | Можете на меня положиться. | You can trust me. | Ю кэн траст ми. |
Предлагаем помощь | Offering help | ||
7 | Дайте мне знать, если я смогу быть Вам в чем-нибудь полезен. | If there’s anything I can do for you, please let me know. | Иф зэр’эс энитфин Ай кэн дy фо ю, плиз лэт ми ноу. |
8 | Если я Вам понадоблюсь, я рядом. | I’m here if you need me. | Айм хир иф ю нид ми. |
9 | Я к Вашим услугам. | I’m here for you. | Айм хир фо ю. |
Делимся секретами | Introducing a secret | ||
10 | Только между нами. | Just between you and me… | Джаст битвин ю энд ми… |
11 | Я Вам говорю это в (строгой) секретности. | I’m telling you this in (strict) confidence. | Айм тэлин ю зис ин (стрикт) канфидэнс. |
12 | Вы можете хранить тайны? | Can you keep a secret? | Кэн ю кип э сикрэт? |
13 | Не допустите, чтоб кто-нибудь узнал, но… | Don’t let this get around, but… | Донт лэт зис гет эраунд, бат… |
Отвечаем на благодарность | Returning thanks | ||
14 | Обращайтесь еще. | You’re welcome. | Юар вэлкэм. |
15 | Всегда рад. | My pleasure. | Май плэжер. |
16 | Рад был помочь. | It was my pleasure. | Ит ваз май плэжер. |
17 | Ну что Вы, не стоит. (В дружеском тоне.) | Don’t mention it (informal) | Донт мэншн ит (информл) |
18 | Без проблем. (В дружеском тоне.) | No problem (informal) | Ноу праблам (информл) |
19 | Всегда пожалуйста. | Many welcome. | Мэни вэлкэм. |
Откуда Вы родом | Nationalities | ||
20 | Я из …(Австралии, Канады, Англии) | I’m from … (Australia, Canada, England) | Айм фром … (Острейля, Канэдэ, Инглэнд) |
21 | А откуда Вы? | Where are you from? | Вэр ар ю фром? |
22 | Где Вы живете? | Where do you live? | Вэр дy ю лив? |
23 | Я живу в (Дарвине). | I live in (Darwin). | Ай лив ин (Дарвин). |
Чем Вы занимаетесь | Occupations | ||
24 | Чем Вы занимаетесь? (профессия) | What do you do? | Ват дy ю дy? |
25 | Я …(художник, бизнесмен, доктор) | I’m (a/an) … (artist, businessman, doctor) | Айм (ей/ейn) … (ортист, бизноcман, дактер) |
26 | Я …(на пенсии, безработный) | I’m …(retired, unemployed) | Айм …(ритайерд, анимплойд) |
Верите ли Вы в Бога | Religion | ||
27 | Кто Вы по вероисповеданию? | What religion are you? | Ват рилиджэн ар ю? |
28 | Я не верующий. | I’m not religious | Ват рилиджэн ар ю? |
29 | Я …(буддист, католик, христианин, еврей, мусульманин) | I’m …(Buddhist, Catholic, Christian, Jewish, Muslim) | Айм …(Будист, Катфлик, Кристшэн, Джyиш, Музлим) |
30 | Я верю в Бога. | I believe in God. | Ай билив ин Гад. |
31 | Я атеист. | I’m an atheist. | Айм эн эйтфиист. |
32 | Мне безразлично. | I’m agnostic | Айм агнастик |
33 | Я верю в судьбу (рок). | I believe in destiny/fate. | Ай билив ин дэстэни/фейт. |
34 | Могу я посетить службу (мессу)? | Can I participate in this service/mass? | Кэн Ай партисипейт ин зис сорвис/мас? |
35 | Здесь можно помолиться? | Can I pray here? | Кэн Ай прей хир? |
36 | Где я могу помолиться? | Where can I pray/worship? | Вэр кэн Ай прей/ворчип? |
Если мы курим | Smoking | ||
37 | Пачку сигарет, пожалуйста. | A packet of cigarettes, please. | Э пакит ов сигэрэтс, плиз. |
38 | У Вас не найдется огонька? | Do you have a light? | Дy ю хэв э лайт? |
39 | Не возражаете, если я закурю? | Do you mind if I smoke? | Дy ю майнд иф Ай смоук? |
40 | Не курите здесь, пожалуйста. | Please don’t smoke here. | Плиз донт смоук хир. |
41 | Эти сигареты крепкие (слабые)? | Are these cigarettes strong/mild? | Ар зиз сигэрэтс строн/майлд? |
42 | А мне можно здесь закурить? | Can I smoke here? | Кэн Ай смоук хир? |
43 | Не могли бы Вы принести мне пепельницу? | Can I have an ash tray? | Кэн Ай хэв эн аш трей? |
44 | Я не курю. | I don’t smoke. | Ай донт смоук. |
ДИАЛОГ: | SAMPLE DIALOGUE: | ||
45 | A: Хорошая вечеринка, правда? | A: Nice party, isn’t it? | Найс парти, исн’ти ит? |
46 | S: Да, великолепная. | S: Yes, it’s great. | Еэс, итс грейт. |
47 | A: Кстати, меня зовут Элисон, а Вас? | A: I’m Alison, by the way. What’s your name? | Айм Алисон, бай зэ вей. Ват’эс юр нейм? |
48 | S: А я Стив, Стив Блэр. Приятно познакомиться. | S: I’m Steve, Steve Blair. Nice to meet you. | Айм Стэв, Стэв Блаёр. Найс ту мит ю. |
49 | A: Мне тоже. Вы откуда? | A: Nice to meet you, too. Where are you from? | Найс ту мит ю, тy. Вэр ар ю фром? |
50 | S: Из Шотландии. | S: I’m from Scotland. | Айм фром Скатлэнд. |
51 | A: А точнее? | A: Where exactly? | Вэр икзeактли? |
52 | S: Из Глазго. А Вы? | S: Glasgow. What about you? | Глазгэу. Ват эбаут ю? |
53 | A: Я из Бирмингема. Чем Вы занимаетесь? | A: I’m from Birmingham. What’s your job? | Айм фром Бёрмингхам. Ват’эс юр джаб? |
54 | S: Я врач. А Вы? | S: I’m a doctor. And you? | Айм э дактер. Энд ю? |
55 | A: А я студентка. | A: I’m a student. | Айм э стьюдент. |
56 | S: Неужели? И сколько же Вам лет? | S: Really? How old are you? | Рили? Хау олд ар ю? |
57 | A: Двадцать один. А Вам? | A: I’m twenty-one. And you? | Айм твэнти-ван. Энд ю? |
58 | S: Мне тридцать пять. | S: Well, I’m thirty-five. | Вэл, Айм тфорти-файв. |
59 | A: Тридцать пять?! Не может быть! | A: Thirty-five! Are you really? | Тфорти-файв! Ар ю рили? |
60 | S: Да! | S: Yeah!!! | Еее! |
Фразы на заметку | Useful phrases | ||
61 | Минутку. | Just a minute. | Джаст э минит. |
62 | Подождите! | Wait! | Вейт! |
63 | Удачи! | Good luck! | Гуд лак! |
64 | Это (не) имеет значение. | It’s (not) important. | Итс (нат) импуртнт. |
65 | Конечно. | Sure. | Шур. |
66 | Я (не)согласен. | I (dis)agree. | Ай (дис )эгри. |
67 | Согласен. Вы правы. | Agreed. You’re right. | Эгрид. Юр райт. |
68 | Что это такое? | What’s this/that? | Ват’эс зис/зат? |
69 | А почему Вы спрашиваете? | Why? | Вай? |
70 | Я тоже. | Me too. | Ми тy. |
71 | Я тоже не… | Neither do I. | Низэр дy Ай. |
72 | Удивительно! | Amazing! | Эмейзин! |
73 | Странно! | How strange! | Хау стрейндж! |
74 | (Не) возможно. | It’s (not) possible. | Итс (нат) пасибл. |
75 | Ужасно! | That’s terrible! | Затэс тэрэбл! |
76 | Все в порядке (нормально). | It’s OK. | Итс Оукей. |
77 | Пусть это вас не волнует. | Don’t worry about it. | Донт вори эбаут ит. |
78 | Ну все, хватит! | That’s enough! | Затэс инаф! |
79 | Смотрите! | Look! | Лук! |
80 | Послушайте (это)! | Listen (to this)! | Лисн (ту зис)! |
81 | Я уже готов. | I’m ready. | Айм рэди. |
82 | Вы готовы? | Are you ready? | Ар ю рэди? |
ДИАЛОГ: | SAMPLE DIALOGUE: | ||
83 | I: Прошу прощения! | I: Excuse me! | Икскьюс ми! |
84 | J: Да? | J: Yes? | Ес? |
85 | I: Вы англичане? | I: Are you English? | Ар ю Инглиш? |
86 | J: Что-что? | J: Pardon? | Пардон? |
87 | I: Вы англичане? | I: Are you English? | Ар ю Инглиш? |
88 | J: А, да. Мы англичане. | J: Oh, yes. Yes, we are. | Оу, ес. Ес, ви ар. |
89 | I: И я англичанин. Вы здесь на отдыхе? | I: Oh, I’m English. Are you on holiday? | Оу, Айм Инглиш. Ар ю ан халэдей? |
90 | J: Нет, мы в командировке. | J: No, we aren’t. We’re businessmen. | Ноу, ви арэнти. Вир бизнисмэн. |
91 | J: А Вы откуда? | J: Where are you from? | Вэр ар ю фром? |
92 | I: Я из Лондона. | I: I’m from London. | Айм фром Ландэн. |
93 | J: Вы здесь тоже по работе? | J: Are you a businessman? | Ар ю э бизноcман? |
94 | I: О, нет. Я — турист. | I: No, I’m not. I’m a tourist. | Ноу, Айм нат. Айм э турист. |